Liberdade.
Essa palavra gostosa de pronunciar foi a mais votada para representar 2024 aqui em Portugal. A escolha surge como um reflexo das comemorações dos cinquenta anos da Revolução dos Cravos, que depôs o regime ditatorial de Salazar.
A “palavra do ano” existe desde 2009 e é uma iniciativa de uma editora local que aposta na “importância das palavras e dos seus significados na produção individual e social dos sentidos com que vamos interpretando e construindo a própria vida”.
Neste caso, “liberdade” teria mais valor não tivesse sido escolhida em meio a intermináveis discussões e manifestações sobre a presença dos imigrantes em terras lusas. A vencedora ficou um tanto acuada no pódio, no qual subiram também “conflitos” em segundo lugar e “imigração” na terceira posição.
Porém, não quero derivar por este caminho. Prefiro ficar com o significado de “liberdade”, que carrega tanta beleza e tanta utopia.
Adoro palavras, independentemente do significado. Algumas gosto pela grafia, outras pela sonoridade ao serem pronunciadas. Liberdade já fazia parte da minha lista de palavras legais há muito tempo. Quando a vi ali em destaque, resolvi revisitar o caderninho onde anoto minhas preferências.
Bumblebee
Experimenta fechar os olhos e dizer “bumblebee”. Agora me diz que não é uma delícia! O que significa? É uma palavra inglesa que dá nome a uma abelha fofa, grande e peluda que faz um zumbido alto. Também gosto de zumbido. Faz cócegas no céu da boca.
Bomboclaat
Essa é outra que começa com um B bem-bom na boca.
Bomboclaat é um termo jamaicano. Aprendi quando visitei o país. Pode ser usada em diferentes situações. É quase um palavrão, mas tem horas que só um “bomboclaat” te salva.
Poubelle
Tudo que inclui “belle” deve estar relacionado à beleza, certo? Não necessariamente. Essa palavrinha doce significa “lixeira”. Vai dizer que o francês não é lindo até para dar nome a coisas que não são tão glamorosas.
Culaccino e Farfalle
Preciso dizer de onde vem?
Basta pronunciar qualquer uma delas e as mãos imediata e involuntariamente se movimentam. A primeira significa aquela marquinha irritante que um copo pode deixar na mesa e “farfalle” é borboleta. O nome da massa é uma derivação. Eu acho “più bella” a borboletinha.
Gosto ainda de “attraversiamo”. A Julia Roberts no filme “Comer, Rezar e Amar” também. Essa é uma daquelas palavras que dá vontade de gritar. Ah, o italiano!
Já do espanhol amo “Melocotón”. Repete comigo: Melocotón. Linda, né? Gosto mais que pêssego, a tradução para o português. Melocotón faz salivar até mesmo quem não sabe o que é. É uma palavra “gostosa”e é tão gostoso dizer gostosa!
Sawasdee
Esta é daquelas palavras que escorregam na língua. É a forma mais comum de dizer “olá” na Tailândia e pode ser usada tanto para cumprimentar, como para dizer tchau. Vem sempre acompanhada do gesto de juntar as palmas das mãos na altura do peito e inclinar levemente a cabeça. As mulheres dizem “sawasdee ka” e os homens “sawasdee krab”. Palavrinha mágica quando se viaja pelo país.
Poderia ficar aqui escrevendo muitas mais, mas com estas já posso formar uma boa frase:
“Sawasdee ka”! Por favor, não coloquem a “liberdade” no “poubelle”. “Attraversiamo” com leveza como as “farfalles”. Há “melocotón” para todos. Se as “bumblebees” fizerem muito barulho, solta logo um “bomboclaat” em alto e bom-tom e emenda com um “culaccino”.
Te garanto que a última coisa que vão pensar é na marquinha do copo.
Todos os textos de Pat Storni estão AQUI.
Foto da Capa: Gerada por IA